翻译都是针对一个特定

2025-09-02 10:54:01 admin

翻译都是针对一个特定的读者,所以一个熟悉的语调是译者试图达到的目的,以增强语言的魅力,同时也能触动读者。借阅法有助于建立这样的文化舒适区,即达到相似的语境效果,并满足目标受众的审美期望和可接受程度。正如奈达所说:“对于一个真正成功的译者人来说,双文化主义比双语主义要更来得重要。因为词汇只具有自己所处文化的意义。”